-
傅雷翻译(传承东西方文化的桥梁) 依照傅雷,达到传神的第一步应该是认真仔细领会原文。他指出“任何作品不精读四五遍,决不动手,是为译事基本法门。第一要求将原作连同思想、感情、气氛、情调等化为我有,方能谈到移译”。众所周知,理解是翻译的重要阶段。文学翻译亦是如此。另外,傅雷还翻译了法国作家司汤达的《红与黑》。这部小说描绘了一个贫穷青年从一个小村庄走出来,经历了种种磨难,最终成为一位显赫人物的故事。傅雷的翻译不仅准确传达了原作的情节和人物形象...
分类:感悟评价 阅读:59 次 评论:0 次 发布时间:2024-06-06